IBC – International Bilingual Classes | IBCA Alumni
18475
page-template-default,page,page-id-18475,page-child,parent-pageid-10,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-theme-ver-9.2,wpb-js-composer js-comp-ver-6.3.0,vc_responsive
 

IBCA Alumni

If you are St. Martin Bilingual Programme graduate we would love to hear from you! St. Martins bilingual programme alumni study and work in a variety of interesting international settings and fields. Keep in touch with each other, as a rewarding networking opportunity; or share your expertise and experiences with the students currently in the programme. Let us know what you are doing, where you are, and if you have any ideas that you could support us with. Suggestions for future meet-ups, in-class participation as well as student visit ideas are always welcome! If you are a graduate we would love to feature what you are doing! Please get in touch ibc@it-gymnasium.at.

 

To meet some St. Martin Alumni and share their experiences of the programme please click on this link https://www.it-gymnasium.at/ibc/rueckmeldungen-ehemaliger-schuelerinnen-und-schueler-2/

 

Our graduates show us what it means to be happy, confident students who are ready to explore the world to maximise their potential.

 

A quick tour through our alumni pages takes us from veterinary surgeons who study white rhinos in South Africa, research graduates from Oxford University, interns in international diplomacy, and finance experts in the world of international banking. We are proud of all our graduates who create their own futures to fulfil their personal goals and aspirations.

 

“After completing grammar school with English as the medium of instruction, I set out to commence my studies in the UK. Feeling slightly overwhelmed by the amount of information I was expected to assimilate in a short period of time, I was more than grateful for having no difficulty understanding the language. English skills have proven absolutely essential in my studies and are vital with regard to working in science. I completed an undergraduate degree in Molecular and Cellular Biochemistry at the University of Oxford before moving to University College London for my doctorate. While in the UK, I was taught by world-class professors, but my interest in the subject had really been sparked much earlier thanks to my biology teacher at school. I am now working as a researcher in a lab at Ludwig-Maximilians-Universität in Munich, Germany. My core interest lies in gene regulation, i.e. how cells decide which parts of the information stored in their DNA to read out and which parts to ignore. The research environment being very international, I still spend most of my days speaking and writing in English, thus putting the language skills I acquired at school to good use.”
– Anna Köferle (Graduation year 2008)

 

„Als ich während meines Dolmetschstudiums für Französisch und Russisch in Graz begriff, dass die Wissenschaft fast ausschließlich auf Englisch kommuniziert, ahnte ich zum ersten Mal, wie vorteilhaft es sein kann, fließend Englisch zu sprechen.

Doch erst als ich im Berufsalltag angekommen war, wurde mir klar, wie wertvoll die Ausbildung war, die ich erhalten hatte. Die Fähigkeit, ohne große Anstrengung eine Unterhaltung zu führen, auch komplexe Sachverhalte zu schildern und die angelsächsische Kultur zu verstehen, erleichtern mir den Arbeitsalltag.

Ich arbeite bei LinkedIn Learning in einem internationalen Umfeld, wo ich die Produktion von französischen Lernvideos koordiniere. Im Rahmen meiner Arbeit bin ich täglich mit Kollegen aus den USA in Kontakt, diskutiere Vorschläge und präsentiere Strategien auf Englisch.

In einer globalisierten Welt werden solche Kompetenzen immer wichtiger, daher kann ich den bilingualen Zweig des BG&BRG St. Martin jedem Schüler ans Herz legen.“

– Ira Ahmetovic, MA (Graduation year 2007)

 

„Ich studierte zuerst an der London School of Economics (LSE) in Großbritannien und schloss dort mit dem BA ab, dann setzte ich an der Wharton School of Finance in Philadelphia, USA mein Studium fort. An der LSE habe ich mein Undergraduate Degree in Wirtschaftswissenschaften und Management absolviert. Danach erlangte ich an der Wharton School das Doktorat in Finanzwissenschaften. Momentan arbeite ich bei Goldman Sachs in London. Mein Fokus hier sind im Moment die Fixed Income und Foreign Exchange Märkte.“
– Dr. Thomas Plank, BA (Maturajahrgang 2003)

 

„Nachdem es mir möglich war, im vergangenen Jahr durch Praktika in Südkorea, bei der österreichischen Botschaft in Brüssel und bei der UNO in Wien einen Einblick in die Arbeitswelt zu bekommen, ist es nun mein Ziel in einem internationalen Umfeld zu arbeiten und die interkulturellen Kompetenzen, die schon sehr früh durch meine Ausbildung im bilingualen Zweig des St. Martiner Gymnasiums geprägt wurden, unter Beweis zu stellen.“
– Mag. Julia Werner, BA (Maturajahrgang 2005)

 

„In Mathematics, my field of study, English specialised literature was daily routine. With a solid education provided by the bilingual program I was able to fully concentrate on the content without having to deal with language difficulties. Additionally, during a work placement at a research centre in Spain, English was the language used to communicate with colleagues from all over the world.
A bilingual education is an excellent way to achieve a high language level at a time when learning is easy: in childhood and youth. Apart from the personal benefit, a high level of proficiency in English enhances any CV as it is an essential skill at the job market.
By working in industry for several years my key asset of a solid basis further developed to using English like a ’second skin‘: switching langugages as needed is bread and butter when you’re employed at an international company. In my spare time I further develop my communication, presentation and leadership skills in our newly established club ‚Toastmasters Villach‘ – in English of course.“
– Andrea Appe

 

After graduating from the bilingual stream at BG/BRG St. Martin in 2008, I began my medical studies at the Ludwig-Maximilians and Technical Universities of Munich. Although the bilingual program focused on learning languages, I’ve never felt that this was to my disadvantage. In fact, the bilingual curriculum prepared me well for all the aspects of my medical studies and continues to be of great benefit even today, in my current position as resident at the department of haemato-oncology at the clinic Rechts der Isar in Munich. The solid science program at BG/BRG St. Martin provided me with a good basis to tackle the challenging courses during the first few years of my medical studies. Of course, thanks to the IBC program, I’ve also never had any difficulties reading and now publishing scientific literature, whose universal language after all is English. I have also spent a few semesters abroad, first taking courses in Molecular Biology at the National University of Singapore and later as a trainee in a hospital in Cape Town, South Africa. Even nowadays, I continue to communicate in English on an everyday basis, be it in the hospital when treating international patients or in our research lab when sharing results with my multinational colleagues. My language skills also come in handy when listening to or presenting papers at international conferences.
I can recommend the IBC program wholeheartedly, not only because of the solid education I had received, but also for all the fun moments we had throughout the eight years at BG/BRG St. Martin“

– Dr. med. Michael Heider (Maturajahrgang 2008)

 

„Ich habe mich nach der Volksschule für den bilingualen Zweig am BG/BRG St. Martin entschieden, schlicht und ergreifend, weil ich „dabei ein gutes Gefühl“ hatte. Zu Beginn war ich unsicher, ob meine Englischkenntnisse ausreichend sein würden, habe aber die Aufnahmsprüfung geschafft. Die darauffolgenden 8 Jahre waren:
– Herausfordernd, weil die Umstellung auf den englischsprachigen Unterricht anfangs schwer fällt. Spätestens nach der Matura wird einem dann aber meist klar, dass sich die Mühe gelohnt hat. Ob nun bei Reisen, Auslandsstudium oder Arbeit, (gutes) Englisch wird immer gebraucht.
– Bereichernd, weil ich in den 8 Jahren Freunde fürs Leben gefunden habe, mit denen ich auch 6 Jahre nach der Matura noch in engem Kontakt bin.
– Lehrreich, weil uns die hohen Anforderungen bestens für den Studien- und Berufsalltag vorbereitet haben. Kurzfristige Deadlines, Präsentationen vor Publikum und Workload Management sind problemlos möglich.
Nach der Matura habe ich begonnen, transkulturelle Kommunikation an der KFU in Graz zu studieren. Mein Praktikum im 2. Semester hat mich nach Straßburg geführt (hierbei auch ein Hoch auf 6 Jahre Französischunterricht, wobei ich nicht nur außerordentlich gute Grammatik- und Rechtschreibkenntnisse erlangt habe, sondern zusätzlich die unsterbliche Liebe zur Sprache vermittelt bekam und für mich entdecken konnte). Der viermonatige Aufenthalt hat mir so gut gefallen, dass ich beschloss in Frankreich weiter zu studieren. Das Studium der angewandten Fremdsprachen hat mir in weiterer Folge in meinem letzten Studienjahr einmal mehr die Türen zu einer zweiten Auslandserfahrung geöffnet. So konnte ich im Rahmen des Erasmusprogrammes ein Jahr an der University of Edinburgh studieren.
Dank meiner Fremdsprachenkenntnisse gelang mir nach einer kurzen Auszeit der direkte Einstieg ins Berufsleben. Momentan bin ich in Amsterdam für eine irische Firma im Bereich Human Resources tätig. In meinem Berufsalltag spreche ich Deutsch, Englisch und Französisch und lerne zusätzlich noch Niederländisch.
Rückblickend hat mir der bilinguale Zweig sowohl Sprachkenntnisse auf höchstem Niveau, als auch Weltoffenheit, Leichtigkeit zur Kommunikation und Hunger auf Neues auf meinen weiteren Lebensweg mitgegeben.“

– Christina Wariwoda (Jahrgang 2013)

„Das Gymnasium St. Martin (, und vor allem der bilinguale Zweig,) bietet eine hervorragende humanistische Ausbildung und eine großartige Vorbereitung auf das weitere akademische Leben. Wir hatten während der Unterstufe alle unsere vier Kinder im St. Martin. Zwei davon legten auch die Matura im bilingualen Zweig am Gymnasium St. Martin ab. Nach der Matura entschieden sich die Kinder für die ETH Zürich (Maschinenbau mit Master in Biomedical Engineering, Informatik mit Ziel Master in Bioinformatik), die Uni Zürich (Indologie), und die TU München (Maschinenbau und Robotik) und den Master an der ETH Zürich in Advanced Robotics. Das Gymnasium St. Martin bereitete die Kinder mit einer breiten humanistischen Ausbildung und vor allem der Fähigkeit, selbständig verschiedenste Themen aufarbeiten und die Resultate klar kommunizieren zu können, hervorragend auf den weiteren Lebensweg vor.“

– DI Marc Vollenweider

 

„Als ich als zehnjähriger Bub in die erste Klasse des bilingualen Zweigs im Gymnasium St. Martin kam, war dies eine große Umstellung für mich: Ein völlig neues Umfeld, die Freunde aus der Volksschule weg und dann noch die englische Sprache! Doch bald habe ich mich eingelebt, neue Freunde gefunden und mich im Englischen zurechtgefunden: Letzteres vor allem dank des Konzepts der „International Bilingual Classes“: Die Kinder werden in allen Unterrichtsfächern langsam und mit der Unterstützung von Muttersprachlern an die englische Sprache herangeführt. Die passiert ganz ohne Druck, da am Anfang immer die Möglichkeit bestand, auch auf Deutsch zu antworten.
Auch außerhalb des regulären Unterrichts hatte der bilinguale Zweig viel zu bieten: Besonders in Erinnerung geblieben sind die Jahresprojekte, im Rahmen derer sich jede bilinguale Klasse mit einem Thema kreativ auseinandersetzt (z.B. mit der Suffragettenbewegung im England des frühen 20. Jahrhunderts).
Nach der Matura hat es mich gleich mehrmals in Ausland verschlagen: Zunächst absolvierte ich meinen Zivildienst in einem ehemaligen Konzentrationslager in Polen, danach verschlug es mich fürs Physikstudium in die Schweiz, und zwar an die ETH Zürich. Trotz der Tatsache, dass in beiden Ländern Englisch bekanntlich nicht die vorherrschende Sprache ist und ich mich somit nicht auf meinen Englischkenntnissen „ausruhen“ konnte, hat mir die humanistisch-sprachliche Ausbildung im bilingualen Zweig einerseits bei der interkulturellen Verständigung und andererseits beim Spracherwerb des Polnischen (und ja, auch des Schweizerdeutschen) sehr geholfen.
Ich freue mich darauf, was die Zukunft noch bringt, und dank des bilingualen Zweiges des BG/BRG St. Martin bin ich gut darauf vorbereitet.“

– Max Glantschnig (Maturajahrgang 2016)